第五章 对联的国际化(1 / 2)

主要不是青帮不给钱,他们花钱了,制作的蛋清糖果的手艺,喜欢加一些山药。

山药也能凝固,只是味道有点苦涩。

唐朝人,怎么可能把糖果屋的配方,交托给一些不听话的野孩子。

别说糖果了,就连冰糖葫芦的老手艺,青帮的人也没有学会多少弟子。

青色和绿色都是一个色谱。

因此,青帮其实就是绿装的军队厨工。

这些人做饭,简直把百姓当做宠物。

恨不得把人参也添加到里面,弄得小孩血流不止,老年人天天往悬崖上爬山。

青年人反而都一个个猥琐,又伪娘的躲在了家里学习地理绘画。

陈翡看完了青帮送来的各种民间神话故事,在上面写了一段话:

“朝朝暮暮催疲老,月月年年盼春归。”

“月老赐福。”

书籍又被陈翡放到了邮局,上面写了很多类似的书评语言。

其实是陈翡希望,明年的对联上,有自己的批语。

光绪终究是不行的。

他们光绪文人墨客,就喜欢玩元宵灯谜节,搞成语接龙。

没有什么看头了。

接下来陈翡是安排“博弈人”,接替青帮到处的投放假糖果,处理唐朝人的冰糖葫芦问题。

用的自然是刚刚发明的“春节对联”,对联是源于报纸行业的诞生。

总有刁民,把报纸裁剪成不同的卡通画,让文字背面,朝着门窗外面。

里屋的主人,看着报纸上的卡通人物和动物,可游客只能看到一串串的不太懂的汉字。

博弈人,就是拿着一家门窗上的剪短的一句话,对赌能否写一本书,主角就是门窗里面的博弈孩童。

下象棋和五子棋的少年孩童,被青帮的新文人墨客,作为了文学主角。

“抄抄牧牧脆皮老,药药捻捻攀醇鬼。”

“药王刺史。”

青帮的大帮主,在港口拿到了陈翡的书籍,看着错别字后,立马进行了矫正。

“刺史大人,又给我们下单了?”

清朝可没有刺史大人。

陈翡自然是唐朝的刺史,明朝的王爷,清朝的王子。

“那行吧,采购一批山药,运过去吧!”

广西和海南有很多白发唐的读者粉丝,人家白发唐也算一个大画家,走的是权贵路线。

海南岛上的官商,都喜欢白发唐的格子画作。

而广西的地方盐商、伐木军队,也都喜欢白发唐生产的三角尺的家具图纸。

这就像鲁滨逊已经逝去了很多年,一直到陈翡现在1889年,仍然有大量读者追读模仿荒岛生活。

别看海南岛很大,可实际上从15世纪的时候,才建立了明朝官府。

而到了清朝,又不派官员到海南了。

甚至广东,广西,福建,三个省都放弃了派官。

陈翡算是被派到了一个油水很多的纽约来。

他掌管南北美洲的东方大陆。

很怪异啊!

在旧金山,有他的死对头元超,掌管南北美洲的西部世界。

可是元超属于节度使,不是刺史。

刺史没有节度使在唐朝之中的官位高。

可刺史能够传位,继承新的地方。

节度使就是能推算一个大陆的节气歌,带领百姓种田生产的一个一品大官。

而刺史就只是一个三品中产官。

这么说吧!

陈翡可以从三省中选一个继承,当刺史中郎,一个御史医生。

而节度使,永远只能选一个省,永远只能当一品大官。

二者的地位相同,可收入当然是节度使高了。

因此品级不是阶梯,是选择的余地。

陈翡到了新加坡,都站不住脚跟,被元超这个节度使一直登报纸,检举他喜欢碳,喜欢上任三把火。

第一把火,当然是火把节。

第二把火,当然是火狗节。

第三把火,就是火堆节。

就算陈翡被驱赶到了纽约,元超也跑到了旧金山,检举了他菲戈尔。

这个新南洋人的官名,还是喜欢碳。

说菲戈尔也有新三把火。

第一,火精节。

第二,火井节。

第三,火炉节。

元超是一个买卖国家酿酒的唐朝酒业商人。