二百七十四 巴黎 三(1 / 2)

全球收藏 河虾油爆 4767 字 2021-11-22

板垣贤平:“能否先让我们饱饱耳福?”

“这边没乐器啊。”

有,这必须要有!

板垣招呼老板娘把三弦拿来,这位许君是个很有才华的作曲家,他要当场演示他的作品。

老板娘大惊,又是鞠躬又是说些敬仰的话,还是小碎步抱着一把三弦递来。

许四海先是把三弦的音给调准了,嘴里还说这还是他前几天特意为到日本来而做的,还带些和风。

渡边:“那太好了,一定会大流行的!”

板垣:“非常期待!”

许四海随即拨弄三弦,嘴里唱到:“花的心藏在蕊中,空把花期都错过。。。。。。”

这本就是一首小日本的歌曲,而且还是属于经典歌曲,非常流行,还流行到港台被翻唱,现在被许四海搬运过来自然得到日本人的极度响应!

渡边和板垣都听得如痴如醉,一旁日本厨子和老板娘都忘了干活了。

一曲唱罢大家拍手叫好,都说这就是为日本人创作的好歌,一定会大流行的!

老板娘再次鞠躬,问这首歌的名字,还要求许四海把这首歌的歌词写下来,她在家里唱着玩,今天这顿酒钱就免了。

板垣还提醒这是有版权的,要老板娘不要瞎搞。

老板娘“我就在店里自娱自乐,也没本事去唱演唱会。”

许四海说写歌词没关系,但他只会写中文。

“没关系的,我是大学文学系毕业的,汉字我们基本都看得懂,您写下来我还能自我翻译,”

随即文房四宝被取来,许四海用正楷一笔一划的将歌词写下来。

老板娘还夸许四海的字写得极好,堪比书法家。“您会绘画吗?”

“会一点!”

“哇,许君真的事多才多艺,真是太伟大了!”老板娘对许四海又是一阵吹捧。

一小会时间,老板娘竟然把中文歌词翻译成了片假名,还给渡边板垣看了,他们都说翻译的极好。

他们还要许四海在弹唱一遍,三人几乎头碰头的在看歌词,嘴里还跟着轻轻的吟唱。

有了曲子再有歌词,两位小日本的音乐人算是理解了这首歌,他们还觉得歌曲很有点樱花节赏花的凄美情景。

既是最美;最绚烂的,也是哀婉的,因为马上就要凋零了。

这次老板娘还要许四海帮忙弹三弦,她来唱。

许四海还提醒老板娘:唱的时候一定要掂凄美,孤芳自赏的味道。

三弦再次响起,老板娘随即唱了起来,板垣和渡边还跟着节奏拍手。。。。。。

这个老板娘还有点唱歌的天赋,这首歌被她演绎的还真不错,能唱出七八分滋味。

渡边和板垣都是这方面的大行家,他们一听就知道这首歌一定能大流行!

身为索尼音乐员工的板垣,又开始想要拿下这首歌曲。

许四海看老板娘在日文方面很有研究,又写了一首歌词,要她帮忙翻译成日文。但老板娘看后先要许四海演唱一遍,她才能根据曲调的风格来翻译。

这话很有道理,好歌必须要有绝美的好词!